2020年軍隊(duì)文職招聘考試德語備考:句子的語序-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

發(fā)布時(shí)間:2019-08-07 10:23:38語序是指一個(gè)句子中各個(gè)句子成分的次序關(guān)系,而不是各個(gè)單詞的次序關(guān)系.德語句子的語序一般有三種:正語序,反語序和尾語序.正語序是指: 句子以主語部分開始,接著是謂語或謂語的變化部分,再其次是其他的句子成分.大部分陳述句是正語序.對(duì)主語提問的特殊疑問句也是正語序.z.B. Ich komme aus China . 我來自中國.Wir lernen Deutsch . 我們學(xué)習(xí)德語.Das sch?ne Bild geh?rt zu mir . 這張美麗的圖片是我的.Wer lesen den Text ? 誰讀課文?反語序是指: 謂語或謂語的變化部分位于主語之前.一般疑問句,祈使句一般為反語序.部分?jǐn)⑹鼍?特殊疑問句為反語序.z.B. Studierst du Germanistik ? 你學(xué)德語語言文學(xué)嗎?Sprechen Sie bitte laut ! 請(qǐng)您說大聲點(diǎn)!Um sechs Uhr stehe ich auf . 我6點(diǎn)鐘起床.Heute fahre ich nach Berlin . 今天我去柏林.Wann fr hst cken Sie ? 您什么時(shí)候吃早餐?Was machst du in Bonn ? 你在波恩做什么?Den Lehre (賓語) kenne ich berhaupt nicht . 我根本不認(rèn)識(shí)這位老師.尾語序是指: 從句的語序都是尾語序,即從句中的謂語和謂語的變化部分位于句子的末尾.z.B. Ich wei? nicht , ob sie morgen hier kommt .Sobald es klingelt , beginnt der Unterricht .Wenn ich Zeit h?tte , k?me ich gern mit .Er tut so , als ob er nichts geh?rt h?tte .特殊:1. 位于主句之前,不帶連詞wenn的條件從句,用反語序.即謂語或謂語的變化部分在主語之前,位于句子的開頭位置.z.B. H?tte ich Zeit , k?me ich gern mit .2. 在非真實(shí)的比喻從句中,只用連詞als,而不是用als ob 或 als wenn , 這是從句也是反語序.z.B. Er sah so aus , als w?re er krank .3. 由連詞wenn auch 引導(dǎo)的讓步從句,如果連詞中的wenn 省略,從句也是反語序.z.B. Ist die Arbeit auch schwer , sie muss geschafft werden.

2020年軍隊(duì)文職招聘考試德語語法:真反身動(dòng)詞-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

德語學(xué)習(xí)當(dāng)然要從語法開始。很多人都說德語語法很難,但其實(shí)只要你堅(jiān)持不懈,每天學(xué)習(xí)一點(diǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)也不是那么困難啦!德語語法從零開始~讓我們一起努力吧!Reflexive Verben 反身動(dòng)詞反身動(dòng)詞是帶有一個(gè)反身代詞的動(dòng)詞,該動(dòng)詞與句子主語為同一個(gè)人或(事)物,故而在人稱和數(shù)量上與主語一致,并取決于動(dòng)詞或介詞的支配。反身代詞是人稱代詞的一種特殊形式,除第三人稱和第二人稱尊稱的單復(fù)數(shù)為sich外,其他均與人稱代詞的相應(yīng)形式相同,反身動(dòng)詞只有第四格和第三格。echte reflexive Verben 真反身動(dòng)詞何謂真反身動(dòng)詞?真反身動(dòng)詞必須與反身代詞連用,是一個(gè)整體。反身代詞既不可省去,亦不能用另一個(gè)代詞或名詞替換。下列為帶第四格反身代詞的真反身動(dòng)詞:sich befinden 位于 sich erholen 休養(yǎng)sich erkundigen 打聽 sich sch men 慚愧Ich sch me mich wegen dieses Fehlers.Da befindet sich mein B ro.

2020年軍隊(duì)文職招聘考試德語語法大總結(jié):情態(tài)動(dòng)詞-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

人稱代詞在句中作賓語時(shí),用它的第四格形式。如:Ich bringe dich zum Bahnhof. 我送你去火車站。Er holt mich am Flughafen ab. 我到飛機(jī)場(chǎng)接你。二.介詞zu 和nac這兩個(gè)介詞均表示方向,它們后面的名詞或代詞要求是第三格。nach 多用在無冠詞的名詞前,zu 用在有冠詞的名詞前。例句:Er geht nach Shanghai. 他去上海。Er geht zum Bahnhof. 他去火車站。三.情態(tài)動(dòng)詞情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)某種情感,如可能性、愿望、要求等。德語的情態(tài)動(dòng)詞有m ssen, sollen, d rfen, k nnen, wollen, m chten 等。句中使用時(shí),情態(tài)動(dòng)詞放在第二位,行為動(dòng)詞放在句末。 情態(tài)動(dòng)詞和其他動(dòng)詞一樣也有變位,具體變化見本系列叢書《交際德語一周速成》。例句:Ich muss heute lernen. 我今天得學(xué)習(xí)。Du sollst mich abholen. 你要來接我。Darf ich dich nach Hause begleiten? 我可以陪你回家嗎?Wir k nnen auf euch warten. 我們可以等你們。Er m chte mich besuchen. 他想來看我。