2017河南軍隊文職招考面試熱點(diǎn):“假貨只賣外國人”如何破解?

熱點(diǎn)概述:首爾梨花女子大學(xué)附近有一家化妝品店,市價約合人民幣302元的馬油僅售其五分之一的價格,店內(nèi)擠滿前來購物的中國人。不過,當(dāng)部分韓國人也想購買時,店員以外國人專用賣場為由拒絕。而韓國記者在向馬油生產(chǎn)商核實(shí)后,發(fā)現(xiàn)這些商品均為假貨。(6月10日《法制晚報》)韓國國民大學(xué)中國留學(xué)生馮曉雪在接受記者采訪時說,報道中這樣的化妝品店在韓國實(shí)際上遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這一家。馮曉雪說,能進(jìn)去這家店的都是導(dǎo)游帶領(lǐng)的外國人。還有一點(diǎn)不太一樣的地方就是,一般的化妝品免稅店里都是些國際大品牌,但這家店幾乎都是些韓國自己的小牌子。預(yù)測題目:近日,韓國化妝品店被記者曝光存在假貨只賣外國人的行為,以超低折扣價格吸引境外游客,來自中國的游客紛紛瘋狂購買。對此,你怎么看?|||參考解析:隨著國民經(jīng)濟(jì)水平的不斷提升,境外旅游購物已是屢見不鮮,甚至海外媒體也屢屢驚嘆國人強(qiáng)大的消費(fèi)力。然而海外購物潮卻出現(xiàn)了假貨只賣外國人的問題,可想而知,有多少中國游客曾經(jīng)掉入低價陷阱。海外購物遇假貨,對消費(fèi)者來說,除了財產(chǎn)上的損失,更有可能因?yàn)楫a(chǎn)品生產(chǎn)的不規(guī)范導(dǎo)致一系列的后續(xù)質(zhì)量問題甚至安全問題,而此時,出境購物維權(quán)難的問題也就隨之而來。在韓國官方束手無策難以采取有效措施的情況下,我們更應(yīng)該從自身出發(fā)來保障廣大消費(fèi)者的權(quán)益。韓國化妝品店低價策略引得中國游客趨之若鶩,這種購物熱潮的形成,也是由多方因素促成的。首先,國外的月亮比較圓的購物情結(jié)是導(dǎo)致此種購物熱潮的主要成因。就像國人搶購高價日本馬桶蓋,在歐洲花上千元購買溫州領(lǐng)帶,都是錯誤的消費(fèi)觀念的體現(xiàn),除此之外,購買遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于正常價格的產(chǎn)品,也反映出一部分國民存在貪圖小便宜的。其次,旅行社與不良商家的合作也是一大誘因。瘋狂購買的中國游客,如此龐大的客流量,離不開旅行社與導(dǎo)游的推波助瀾。最后,我們更應(yīng)該思考的是,我國人均國內(nèi)生產(chǎn)總值并不高,卻成為了世界上境外購物消費(fèi)總額最高的國家,甚至消費(fèi)總額達(dá)到美國境外消費(fèi)總額的兩倍之多。境外不理性購物的背后更深層次反映的是國內(nèi)產(chǎn)品的質(zhì)量及口碑與消費(fèi)者需求的不匹配,是國內(nèi)企業(yè)品牌意識、質(zhì)量意識的缺乏。既然境外假貨的監(jiān)管鞭長莫及,那我們就應(yīng)從內(nèi)部著手解決。一是要加強(qiáng)宣傳引導(dǎo)。一方面引導(dǎo)國內(nèi)消費(fèi)者樹立理性消費(fèi)觀,不要盲目跟風(fēng)消費(fèi),提高消費(fèi)者對于假貨的辨別能力。另一方面要發(fā)揮消費(fèi)者的監(jiān)督力量,通過宣傳鼓勵廣大消費(fèi)者監(jiān)督旅行團(tuán)境外的不良合作行為。二是對旅游市場要加強(qiáng)規(guī)范,尤其對境外旅游業(yè)務(wù)要進(jìn)行必要的約束。對于強(qiáng)制性消費(fèi)或是與假貨購物點(diǎn)存在合作關(guān)系的情況,要嚴(yán)厲處罰。三是要擴(kuò)充正規(guī)購物渠道,滿足消費(fèi)者需求。一方面對于進(jìn)口商品,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步降低消費(fèi)品的進(jìn)口關(guān)稅,鼓勵地方保稅區(qū)的投建,給國內(nèi)消費(fèi)者提供安全可靠的購物渠道;另一方面,更應(yīng)大力推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,提升我國企業(yè)的品牌意識與質(zhì)量意識,讓國貨重獲消費(fèi)者青睞。

Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausl?ndern | 德國人對外國人的成見-解放軍文職人員招聘-軍隊文職考試-紅師教育

Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausl?ndern | 德國人對外國人的成見發(fā)布時間:2017-08-12 09:58:25Ich habe noch nie richtige Probleme mit Deutschen gehabt. Aber ich bin f r viele Deutsche doch 『nur eine Ausl nderin』. Manche Deutsche sind ausl nderfeindlich. Sie meinen, dass die Ausl nder ihnen die Arbeit weggenommen haben. Sie m gen andere Religionen nicht. Sie sagen, dass Ausl nder nur nach Deutschland kommen, weil Deutschland ein reiches Land ist. Sich selbst halten viele Deutsche f r p nktlich, zuverl ssig und umweltbewusst und die Ausl nder f r unp nktlich und unzuverl ssig. Warum versuchen die Deutschen nicht, uns besser kennen zu lernen?我跟德國人一起還沒有什么大問題, 不過,我對于很多德國人來說還 只是個外國人 ,還有些德國對外國人很不友好。我想,因?yàn)橥鈬藫屪吡怂麄兊墓ぷ?,他們也不喜歡別的宗教。他們說,外國人來德國,只是因?yàn)榈聡莻€富有的國家。他們覺得很多德國在政治方面,可靠并且有環(huán)保意識而外國人則不可靠并且不環(huán)保。為什么德國不嘗試一下,去了解我們更好的方面?Susanna (17) lebt seit zwei jahren in Hamburg und geht im Juli zur ck in die Slowakei.Susanna(17歲)兩年前開始在漢堡生活,六月份回去斯洛伐克。Einheit 4 Der Wolf und die sieben Gei lein | 大灰狼與七只小羊:Vor vielen vielen Jahren gab es eine alte Gei , die hatte sieben junge Gei lein. Wenn die Mutter zum Holzsammeln ging, mussten die Gei lein zu Hause bleiben. Eines Tages musste die Mutter wieder in den Wald. Sie sagte zu den Gei lein, dass sie dem Wolf die T r nicht ffnen durften. Sie sollten zu Hause warten, bis die Mutter zur ckkam. Danach ging sie fort.很多年很多年以前有只老山羊,她生了七只小山羊。羊媽媽去收集木材要離開的時候,都要把小山羊留在屋子里。有一天,羊媽媽又要去森林。她告訴小山羊,如果大灰狼來了,不要開門,你們要在屋里,等到媽媽回來。然后她就離開了。Kurze Zeit sp ter klopfte es an der Haust r und eine Stimme rief: Macht auf, Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Aber die sieben Gei lein erkannten den Wolf an seiner groben Stimme, und sie riefen: Unsere Mutter hat keine so grobe Stimme, wir machen nicht auf. Der Wolf hatte dann eine Idee. Er fra Kreide, um seine Stimme zu verfeinern.過了一會兒有人敲著門并用粗魯?shù)穆曇艚兄?開門,孩子,你們的媽媽從森林回來了! 不過七只小山羊認(rèn)出是大灰狼粗魯?shù)穆曇簦f: 我們的媽媽沒有這么粗魯?shù)穆曇?,我們不開門。 大灰狼想了個主意,他吃了一種粉,讓自己的聲音裝成不那么粗。Nach einer Weile klopfte es wieder an der T r, und eine Stimme rief leise: Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Aber die Gei lein schauten durch einen T rspalt, sahen schwarze F e und riefen: Unsere Mutter hat keine schwarzen F e, wir machen nicht auf!過了一會兒他再次去敲門,用一把細(xì)的聲音輕聲說: 開門,親愛的孩子,你們的媽媽從森林回來了! 不過小山羊通過門縫,看到黑色的腳然后說: 我們的媽媽沒有黑色的腳,我們不開門!Da lief der Wolf schnell in eine M hle, steckte seine F e in das Mehl, so wurden die F e wei . Wieder beim Haus der Gei lein steckte der Worlf seine F e in den T rspalt und rief mit feiner Stimme: Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Und als die gei lein die wei en F e sahen, da glaubten sie, dass die Mutter zur ckgekommen war, und sie machten fr hlich die T r auf. Der Wolf sprang herein, und die armen Gei lein versteckten sich unter dem Tisch, dem Bett, hinter dem Ofen, im Milchtopf, hinter dem Stuhl und im Uhrenkasten. Das J ngste Gei lein versteckte sich im Uhrenkasten und der Wolf fand es nicht. Die anderen hat der Wolf aber gefunden und gefressen. Danach war er m de und legte sich unter einen Baum im Garten. Bald schlief er fest ein.大灰狼馬上走進(jìn)磨坊廠,把腳伸進(jìn)面粉里,然后腳就變成白色的了。大灰狼再次回去房子找小山羊并把他的腳放在門縫外并且細(xì)的聲音說: 開門,親愛的孩子,你們的媽媽從森林回來了! 然后小山羊看見白色的腳,他們以為媽媽回來了,就高興地打開了門。大灰狼沖進(jìn)去,可憐的小山羊們藏到桌子下面,床下面,爐子后面,奶鍋里,椅子后面和大鐘里。除了藏在大鐘里最小的小山羊,其他的小山羊都被大灰狼找到并吃掉了。然后大灰狼很疲倦地躺在院子里的一棵樹下,很快就沉沉地睡著了。Nachdem die alte Gei im Wald das Holz gesammelt hatte, kam sie nach Hause zur ck. Zu Hause fand sie ihre Kinder nicht. Sie war in gro er Angst. Sie rief und suchte sie berall. Da h rte das j ngste die Mutter, kam aus dem uhrenkasten heraus und erz hlte der Mutter dann, was geschehen war.老山羊在森林里砍了柴以后,就回到屋子。進(jìn)了屋子她沒有找到她的孩子,她馬上陷入驚巷中。她四處叫喚尋找,然后最小的小山羊聽到媽媽的聲音,從大鐘里走了出來并告訴了媽媽發(fā)生了什么事。Die alte Gei ging dann mit dem j ngsten Gei lein in den Garten und dort fanden sie den Wolf. Sie sahen, dass sich der Bauch des Wolfs bewegte. Voll Freude holte die alte Gei schnell eine gro e Schere, schnitt dem Wolf den Bauch auf, und alle sechs Gei lein kamen nacheinander lebendig aus dem Bauch heraus. Dann holte die alte Gei gro e Steine, legte sie in den Wolfsbauch und n hte ihn wieder zu.老山羊和最小的小山羊走到院子并在那里找到了大灰狼。她看到,大灰狼的肚子在動,她高興地很快找來了一把大剪刀,剪開了大灰狼的肚子,六只小山羊活著走出了大灰狼黑暗的肚子。然后老山羊搬來大石頭,放進(jìn)了大灰狼的肚子并把肚子縫好了。Nachdem der Wolf ausgeschlafen hatte, bekam er aber gro en Durst. Er ging zum Brunnen, um zu trinken. Die Steine in seinem Bauch schlugen sich bei jedem Schritt zusammen. Er rief: Was rumpelt und pumpelt in meinem Bauch? Als er sich ber den Brunnen beugte, zogen ihn die Steine hinunter und der Wolf ertrank. Mit gro er Freude spangen und tanzten die Gei lein mit ihrer Mutter um den Brunnen herum.大灰狼醒來以后,變得很口渴。他走去一口井面前喝水。他每走一步的時候,肚子里的石頭都在互相碰撞著。他說: 是什么東西在我肚子里撞來撞去的? 當(dāng)他在井前彎下腰來,石頭壓得他掉進(jìn)水里淹死了。小山羊們跟媽媽一起在井四周高興地跳來跳去。